walkabout這個詞來自於澳洲原住民的一個儀式
-在十三歲時一個人獨自在荒野中生活六個月-
(wiki百科上的解釋:Walkabout is an Australian pidgin
(or perhaps quasi-pidgin) term referring to the
commonly-held belief that Australian Aborigines
would "go walkabout" at the age of thirteen in
the wilderness for six months as a rite of passage.
In this practice they would trace the paths
(the so-called songlines) that their people's
ceremonial ancestors took and imitate,
in a fashion, their heroic deeds.)
真正了解這個字的意思之後,我真的覺得其實我們每個人都是在walkabout
只是我們探險的地方不是荒野,而是現實的世界
在這裡學習如何生存,如何辨別方向,如何為了生活弱肉強食
如果我們能夠在這個現實中好好的生活下去
那麼我們都通過了walkabout的試煉了.
好久沒花腦力看電影了,大一上中文課的時候看好多電影
大紅燈籠高高掛 臥虎藏龍 囍宴...因為是上課,所以要討論好多的東西
電影中各種東西的意象,角色所要表達的東西,導演所想表達的東西...
那時後才真正好好的有在看電影,不過這樣看電影很累~
後來看電影就很少花這麼多腦力了(是說很多Hollywood電影也不太需要花腦力來看啦!)
不過要看懂這部真的要花點腦袋...
這部片其實很有名,不過台灣沒有人代理發行
被英國選為(死前一定要看的五十部電影)之一
(這名單太長了我列在下一篇好了...有興趣的再去看吧~)
也是很多人列出必看的片單之一
(包括這本書,很酷的一本書)
這部片Youtube上有,不過沒有字幕,想看的可以去看~
- Feb 21 Thu 2008 01:07
walkabout
close
全站熱搜
留言列表